こんにちわ

「こんにちわ」と「こんにちは」。いずれも正式な文章に記載することはほとんどないが、メールでは目にすることが多々ある。

どっちが正しいのかと言うと、広辞苑では、
こんにち-は【今日は】-昼間の訪問または初対面の時に言う挨拶語。
とある。「こんにちは」は、「今日は、いいお天気ですね」、「今日は、よいお日和ですね」、「今日は、よろしくお願いします」の後半部が省略され、「こんにちは」となったとのこと。

ちなみに「さようなら」は、元来「それならば」という意味の接続詞で、「長居をした。左様ならばここで失礼いたす」のように使われていた「左様ならば」の「ば」が略されて挨拶語になったという。

言葉が略されるというのはいつの時代も一緒だが、省略された部分を理解して使う必要がありますよね。日本語は奥が深~い!

コメントは受け付けていません。